Главная » Православный ликбез » Пророчествовал ли Христос о пришествии пророка Мухаммада

Пророчествовал ли Христос о пришествии пророка Мухаммада

Пророчествовал ли Христос о пришествии пророка Мухаммада

Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя

Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.

Знакомясь с Кораном в переводе Валерии Пороховой Коран. Перевод смыслов [1], автору статьи бросилась в глаза попытка переводчицы провести параллель между Кораном и Евангелием от Иоанна, а именно между сурой 61.6 и Ин.14:16; 15:26 . Валерия Порохова, как и другие апологеты ислама [2], трактует Ин.14:16, 15:26 как предсказание прихода основателя ислама Мухаммада. По сути, Утешитель, о котором пророчествует Христос, апологетами ислама отождествляется с Мухаммадом. В данной статье мы поразмышляем над корректностью такого отождествления.

Есть ли в Новом Завете пророчества, которые могут быть отнесены к Мухаммаду? Но для начала выясним, как Коран относится к Библии.

Изучая Коран, можно столкнуться со стихами, которые, на первый взгляд, свидетельствуют о положительном отношении к Библии:

Мы верим в Господа и откровение Его,

Что было нам ниспослано и Ибрахиму,

И Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу [3],

И всем двенадцати израильским коленам;

И то, что Мусе Бог послал,

И то, что даровал Он Исе,

И что другим пророкам снизошло –

Меж ними мы не делаем различий,

И лишь единому Ему мы предаемся (Сура. 2.136; 3.84).

Он тот, кто Книгу в истине тебе послал

В знак подтверждения ниспосланного прежде.

И до нее Он в руководство людям ниспослал Закон (Тора),

(За ним) Евангелие (с Исой)… (Сура.3.3).

Мы дали Мусе Книгу (откровений),

И вслед за ним отправили других пророков;

Мы дали Исе (Иисусу), сыну Марйам, знаменья ясные,

И Дух Святой для укрепления его (Сура. 2.87).

Как видим, Коран признает ветхозаветных пророков: Авраама, Моисея, Исаака и т.д., причисляя к пророкам и Иисуса (Ису). Более того, в Коране не только признается, что Библия является Боговдохновенной книгой, но и утверждается, что те, кто отвергает Божие Откровение, урон тяжелый понесут:

Те, для которых Мы послали Книгу,

Читают ее чтением достойным –

Они есть те, кто верует в нее.

Но те, кто истину, что в ней, отвергнет,

Урон тяжелый понесут (Сура. 2.121).

Учитывая, что мусульмане признают Богооткровенность Библии и запрещают отвергать Откровения, данные Богом, попытаемся разобраться, искажен ли текст современной Библии по сравнению с ее оригиналами. Текст Ветхого Завета нами рассматриваться не будет, так как основной для раскрытия поставленного в статье вопроса фрагмент Библии позаимствован из Нового Завета. Но, говоря о Ветхом Завете, нам хотелось бы обратить внимание читателей на его текстологическую сохранность, которая поистине уникальна, что подтверждают и находки в районе Мертвого моря.

Сверка обнаруженных древних библейских рукописей с современными изданиями Библии показала их тождественность [4]. О Новом же Завете имеет смысл поговорить поподробнее.

В древности новозаветные рукописи наносились, в основном, на пергамент, который изготовлялся из кожи крупного рогатого скота, овец, коз, антилоп и т.д. Также для рукописей использовался папирус, изготовлявшийся из тростника. Древние книги, в основном, делались в форме свитков, длина среднего свитка составляла примерно десять метров, хотя встречались и большие и меньшие по длине свитки.

Чем длиннее был свиток, тем сложнее с ним было работать, поэтому древние авторы старались не объединять в одном свитке несколько книг, так как это значительно усложняло их использование.

В начале второго века в Церкви начинают активно использовать так называемые кодексы. Кодекс состоял из сшитых вместе листов папируса. Эти кодексы по форме напоминают наши современные книги. Пользоваться кодексами было несравненно удобнее, чем свитками, поэтому постепенно они становятся главной формой книг, в том числе и новозаветных.

Самый древний фрагмент Нового Завета, сохранившийся до наших дней, это фрагмент Евангелия от Марка (6:52-53): ряд ученых датирует этот фрагмент 45-50 годами от Р.Х. Наиболее полный список новозаветных книг, имеющихся в распоряжении современных исследователей Нового Завета, датируется концом второго века [5].

Текстологи, определяя аутентичность текста Нового Завета, пользуются следующими источниками: греческие рукописи, древние переводы на другие языки, новозаветные цитаты раннехристианских писателей. На сегодняшний день науке известны не менее пяти тысяч греческих рукописей Нового Завета[6]. Имеются переводы фактически на все языки древнего мира [7], по новозаветным цитатам раннехристианских авторов можно собрать весь Новый Завет [8].

В древности книги писались от руки, естественно, переписчики допускали ошибки. Но, учитывая поистине гигантский материал, по которому можно проверить точность рукописей, ученые высчитали процент погрешности Нового Завета и пришли к выводу, что чистота текста равняется 98,33 % [9].

Какие общие выводы можно сделать из всего вышесказанного? Текст современного Нового Завета (имеется в виду сохранившийся до наших дней древнегреческий текст, а любой серьезный перевод Нового Завета на любой современный язык всегда осуществляется с древнегреческих оригиналов), фактически аутентичен древнему. Попытки доказать истинность или неистинность тех или иных фрагментов Нового Завета должны быть подкреплены не идеологическими восклицаниями, а древними рукописями. Иначе любые обвинения в искажении Нового Завета являются всего лишь домыслами.

После небольшого экскурса в текстологию Нового Завета познакомимся с происхождением Корана.

Объем Корана [10]примерно соответствует объему Нового Завета. Коран составлялся одним человеком, Мухаммадом, на протяжении двадцати трех лет его жизни. При этом нужно заметить, что при жизни Мухаммада Коран не систематизировался, систематизация была осуществлена уже после его смерти.

При жизни Мухаммада его последователи записывали Коран на различных материалах: на кусках дерева, плоских камнях, пальмовых листах, многое из того, что вошло в Коран, представляет собой реконструкцию воспоминаний последователей Мухаммада, некоторые стихи вошли в Коран по памяти одного человека.

Мусульманское предание утверждает, что при жизни Мухаммада весь текст Корана целиком был известен только четырем его последователям, среди которых был Зейд ибн Табит, который в дальнейшем и составил имеющийся на сегодняшний день у мусульман текст Корана. Хотя, судя по всему, с учением Мухаммада было знакомо намного большее количество людей. После смерти Мухаммада текст Корана начал систематизироваться не сразу, к моменту его фактического составления значительная часть мусульман, слышавших Коран от самого Мухаммада, уже умерла.

Новообращенные мусульмане уже не имели возможности проверить аутентичность Корана, опираясь на личное знакомство с Мухаммадом, поэтому им приходилось верить на слово своим учителям.

Текст Корана был составлен по приказу халифа Османа (644-656 гг. от Р.Х.) через двенадцать лет после смерти Мухаммада. Какими мотивами руководствовался Осман? Дело в том, что Зейд не был единственным систематизатором Корана, были и другие мусульмане, которые предприняли систематизацию.

Например, до Зейда, еще при Мухаммаде, Коран систематизировал один из лучших чтецов Корана, Салим. Существовал текст Корана, составленный ближайшим подвижником Мухаммада, АбдАллахом ибн Масудом. Существование разных версий Корана создало предпосылки к разделению ислама на ряд враждующих между собой сект и поставило под вопрос власть самого халифа Османа.

Тогда Осман приказывает Зейду составить Коран, а все иные его версии уничтожить. Есть свидетельства о том, что многие отрывки Корана из-за смерти ближайших сподвижников Мухаммада было утеряны: Многие (отрывки) Корана, ниспосланные свыше, были известны тем, кто умер в день Йамама [11],… но они были неизвестны (тем, кто) выжил, они не были записаны… [12]. Из этой истории следует, что, прежде всего, нет никаких оснований считать имеющийся сегодня текст Корана полностью аутентичным словам, произнесенным Мухаммадом.

В противном случае зачем же было уничтожать иные версии Корана при Османе?

Судя по всему, версии Корана имели много разночтений, но в отличие от христиан, которые берегут древние рукописи, даже если находят в них разночтения, мусульмане поступили проще, уничтожив все древние рукописи, не соответствовавшие единственно правильной, т.е. составленной Зейдом. Утверждение мусульман о том, что имеющийся у них Коран является рукописью, данной напрямую Богом, по меньшей мере, спорно: Пусть никто из вас не говорит: Я получил весь Коран. Откуда он может знать, что это весь Коран, когда значительная его часть исчезла?

Пусть лучше он скажет: Я получил то, что сохранилось [13]. Кроме того факта, что после смерти Мухаммада было несколько Коранов, исследование самого текста данной книги показывает, что Коран имеет много заимствований из иудейских, христианских, зороастрийских и буддийских источников [14]. При этом заимствования явно носят искаженный характер, что странно: трудно предположить, что Бог забыл то, что давал раньше, но легко предположить, что Мухаммад просто пересказывал в Коране то, что слышал от других. Естественно, его знания о других религиях носили поверхностный характер, отсюда и искажения, обнаруживаемые в Коране при пересказах сюжетов, позаимствованных из других религий.

В наше время фактически нет рукописей Корана, которые были бы написаны ранее 150г. после смерти Мухаммада. Этот факт очень примечателен, особенно если сравнить сохранность рукописей Корана с сохранностью рукописей Нового Завета. И это притом, что христианство древнее ислама и в первые века своего существования было окружено враждебной языческой обстановкой.

Мусульмане же не смогли уберечь Коран, даже имея собственное государство.

Могут ли христиане, с точки зрения мусульман, спастись? Коран говорит по этому поводу следующее:

Тех, кто уверовал (в Коран),

И тех, кто следует иудаизму,

И назаряне (христиане), и сабеи [15],

Всех, кто уверил в Господа и в Судный день

И (на земле) творит добро,

Ждет (щедрая) награда у Аллаха.

На них не ляжет страх,

Печаль не отягчит (Сура.2.62).

Следуя логике вышеприведенного стиха, следует, что христиане спасутся. Однако далее читаем:

О Татьяна

x

Check Also

Скорби в нашей жизни — читать, скачать — епископ Александр (Милеант)

Скорби в нашей жизни Содержание 1. Неизбежность скорбей Ежедневно жизнь убеждает нас, что скорби неизбежны. ...

Септуагинта и Вульгата в свете исследований рукописей Мертвого моря

Септуагинта и Вульгата в свете исследований рукописей Мертвого моря В статье рассматривается соотношение редакций Библии ...

Семантика смирения в агиографическом тексте: историко-лексикографический аспект

Семантика смирения в агиографическом тексте: историко-лексикографический аспект 2010 г. Московский государственный областной университет Сообщается о ...

Сектантство в Православии и Православие в сектантстве — читать, скачать — архиепископ Иоанн (Шаховской)

Сектантство в Православии и Православие в сектантстве Ошибочно думать, что все православные суть действительно не ...